El Blog de Martineau & Mindicanu

Acerca de legalizaciones… inútiles

Sellos
Emigrar implica mucho tiempo y dinero en trámites y preparación. No es necesario complicar aún más las cosas. Hablo aquí de las legalizaciones de ciertos documentos: diplomas, certificados de policía, licencia de conducir y demás. No siempre, pero a menudo no sirve de nada gastar dinero y energía en buscar sellos por todas partes. Veramos cuatro ejemplos concretos.

  1. No requiere legalizar sus diplomas con el Ministerio/Secretaría de Relaciones Exteriores de su país. Es costoso e inútil para Canadá. Lo que requiere, en ciertas instancias, por ejemplo para el proceso de Quebec, son copias certificadas de sus diplomas y boletines de calificaciones y una traducción oficial al inglés o al francés. Ciertos procesos requieren una copia notariada de documentos, u originales, pero nunca una apostilla del ministerio/secretaría de relaciones exteriores.
  2. No requiere legalizar sus actas de nacimiento y de matrimonio ante procuraduría (o el Ministerio/Secretaría de relaciones exteriores). Es inútil. Solo necesita sacar su acta tal como se lo entrega en notaría pública o el registro civil. Ya viene mencionado que su documento es una fiel copia de un original. 
  3. No requiere legalizar su certificado de policía a menos que sea expresamente exigido (por ejemplo, la Certificación de Antecedentes Penales de Costa Rica o el Certificado de Conducta / Récord de Policía de Nicaragua deben ser legalizados. Sino, solo se aceptará el original tal como lo entrega el servicio de policía/ministerio de justicia de su país.
  4. No requiere legalizar su licencia de conducir. Lo único que puede servir – y por un tiempo limitado – es sacar la licencia de conducir internacional. Al momento de cambiar su permiso actual por una licencia de conducir de su provincia canadiense deberá presentar su licencia original con una traducción oficial. La mayoría de las provincias exigen una traducción hecha por un traductor oficial canadiense.

Si te gustó este artículo, ¡considera compartirlo!

8 Responses

  1. Hola Yves, la duda que tengo: es necesario registrar el titulo universatio en el registro principal del estado o provincia, saludos

    1. Hola Hildegart,
      No, solo se requiere el diploma original tal como viene emitido por la universidad.
      Saludos!

      1. Gracias Yves, es una ahorro considerable de dinero, mi esposa te pregunta ( disculpa la preguntadera) que es mejor traducirlo en el pais de origen con un traductor oficial o en Quebec u otra provincia, saludos

        1. Es preferible traducirlo en Canadá, no tanto por el proceso de inmigración sino para los tramites de revalidación de título en Canadá. Ciertas instituciones provinciales prefieren una traducción hecha por un traductor certificado de la misma provicia aunque nunca he visto un caso de una traducción de una provincia rechazada en otra.
          Gracias y saludos!

  2. Un conocido, profesor en la U of C, me dijo que para realizar post-grados sí requerían todas esas legalizaciones en los ministerios de mi país.
    La verdad es que es un trámite bastante engorroso y costoso. Y lo peor es que el título le queda a uno cómo un album panini, con tantos sellos y estampillas pegadas 🙁

    1. Hola taki,
      Cada facultad tiene sus propios criterios y requísitos. Este post se refiere al proceso de inmigración sin embargo si planea hacer un postgrado o cualquier estudio, debe referirse directamente a la oficina de admisión de la institución de enseñanza donde planea ingresar. Eso estando dicho, no creo que sea muy común que una universidad canadiense pida una legalización ante el ministerio o la secretaría de relaciones exteriores. En la página de admisión de la U of C no encontré ninguna referencia al respecto, ni para pregrado ni para postgrado pero la regla es siempre de comunicarse directamente con la facultad.

  3. Hola buen día, estas consideraciones siguen aplicando al día de hoy?
    Quedo atento de su valiosa respuesta

  4. Hola Yves,
    Felicidades por el sitio, acabo de descubrirlo y me maravilla la cantidad de información útil que contiene. Estoy hecho todo un lío con esto de las traducciones, legalizaciones y certificaciones. Un acta de nacimiento/matrimonio/divorcio emitida por el registro civil en México, ¿entonces no necesita legalización extra? ¿Basta con llevarlo a alguno de los traductores registrados con el consulado canadiense? Ahora, un diploma original de estudios de nivel medio de 1973 (la escuela ya desapareció) ¿debe llevarse primero a un notario público para que certifique una copia y luego se lleva la copia al traductor, o viceversa?

Comments are closed.